Il sito in italiano la
página en español
Слушать Общую
Европейскую
Систему
-
образец
уровней
владения
языками

|
Слушай
Европейскую
систему
изучения
языков образцы
владения
испанского,
английского
французского,
немецкого,
итальянского,
португальского,
русского,
греческого,
арабского,
японского
и китайского
языка. Наблюдай развитие
речи у
говорящего с
базовых
уровней А1 и А2
до более
продвинутых
В1 и В2. .Слушай
разную
градацию
(степень)
плавности
(связности)
речи,
грамматической
сложности,
постепенный
прогресс в
произношении. |
|
· Картинка была специально подобрана в соответствии с разговорной тематикой, чтобы облегчить устное описание для всех говорящих с уровня А1 до уровня В2. Для определения уровня мы сконцентрировались в основном в степени беглости и плавности говорящего, свободы владения языком. |
· Представленные устные тексты непроизвольны, не подготовлены заранее дома или в аудитории, с целью уловить истинную коммуникативную способность говорящих в реальной ситуации. |
· Над реализацией этой страницы приняли участие сотни учеников Официальной Школы Языков в Малаге, так же, как и преподаватели разных дидактических отделений. |
|
|
Нажмите,
чтобы
прослушать
|
Хотите
сравнить с
произношением
носителя
языка?
|
ESPAÑOL |
ENGLISH |
FRANÇAIS |
DEUTSCH |
ITALIANO |
PORTUGUÊS |
РУССКИЙ |
ΕΛΛΗΝΙΚA |
العربية |
КРИТЕРИИ
ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
УРОВНЕЙ
|
A1
Когда
говорящий
описывает
людей и
предметы,
находящиеся
в пространстве,
и их
действия. ЛЕКСИКОН И
СОДЕРЖАНИЕ - говорящий
выражается,
используя
базовую лексику,
проявляя
полный
недостаток
деталей. СКОРОСТЬ - говорящий уровня А1 общается медленно. Может не достигать 1 слова в секунду. ДЕЛЕНИЕ - его речь представляет собой полностью разделенные, раздражающие собеседника - носителя языка в реальной коммуникативной ситуации. ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ - Грамматическая корректность - говорит, повторяя базовые грамматические ошибки (артикли, согласование, род, вспомогательные глаголы и т.п.) ПРОИЗНОШЕНИЕ - его краткая речь отражает полную зависимость от фонетики и интонации родного языка (Я1) ИНТЕГРАЦИЯ В ГРУППЕ - Интеграция в группе - говорящий А1 несмотря на свои изначальные коммуникативные навыки, не способен влиться в естественный разговор с носителями (Л2). |
A2 Когда
говорящий
описывает
людей и
предметы,
находящиеся
в
пространстве
и их действия.
ЛЕКСИКОН И СОДЕРЖАНИЕ - Лексикон и содержание - использует лексику элементарную (простейшую) и немного ограниченную, но уже достаточную, чтобы описать любую ситуацию в повседневном окружении, хотя даже немного описывает детали. СКОРОСТЬ - Скорость - речь говорящего более медленная и спокойная, чем естественная. Выходит 1 и 1,5 слов в секунду. ДЕЛЕНИЕ - еще разделяет свою речь, хотя она уже сопоставима с оригинальной и автоматизирована, с верным порядком и вдумчивой структурой. Уже не должен раздражать собеседника ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ - Грамматическая корректность - может допускать даже грубейшие грамматические ошибки, хотя в итоге добивается сказать то, что хочет. Уже владеет базовой грамматикой, достаточной для того, чтобы выразить любое элементарное понятие. ПРОИЗНОШЕНИЕ - ещё просматривается сильное фонетическое влияние и интонация родного языка (Я1) ИНТЕГРАЦИЯ
В ГРУППЕ - говорящий
А2 с трудом
продолжает
естественный
разговор
между
носителями
и только добивается
участия в
нем с
короткими
подготовленными
фразами. |
|
B1 Когда
говорящий
описывает
людей и
предметы,
находящиеся
в
пространстве
и их действия.
ЛЕКСИКОН И СОДЕРЖАНИЕ - уже представляет хорошее владение элементарной лексикой, что позволяет переходить к деталям в любой ситуации повседневной жизни. СКОРОСТЬ - способен говорить почти всегда со скоростью, близкой к нормальной (естественной), около 2 слов в секунду ДЕЛЕНИЕ - уже не должен производить никакого впечатления затрудненной речи, чтобы выразить простые понятия (в случае наших картинок), т.к. выражается с приемлемлемой беглостью. Речь уже автоматическая, с большим количеством выражений и лингвистических структур. ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ - его грамматическая корректность обоснована, с не грубыми и не обильными ошибками, но говорящий не всегда способен автоматически себя поправить. ПРОИЗНОШЕНИЕ - Произношение - владение фонетикой и интонацией колеблется между очевидным влиянием Л1 и верным естественным в Л2. ИНТЕГРАЦИЯ
В ГРУППЕ - говорящий
В1
добивается
вступления
в разговор
между
носителями,
хотя
заметны
ограничения
в общении. |
B2 Когда
говорящий
описывает
людей и
предметы,
находящиеся
в пространстве
и их
действия. ЛЕКСИКОН И СОДЕРЖАНИЕ - использует богатый словарный запас повышенной корректности, что предотвращает излишек повторений. Свои лексические пробелы решает самостоятельно. СКОРОСТЬ - разговаривает спонтанно и заметно непринужденно, включая в речь более длинные и сложные слова, приближаясь, если есть желание, к 2,5-3 слов в секунду. ДЕЛЕНИЕ - не
разделяет
свою речь.
Непринужденность
и легкость - в
норме.
Слушателю
не нужно предпринимать
усилия
чтобы
понять
реплику говорящего. ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ хорошо владеет грамматикой, хотя изредка может делать не систематические ошибки или мелкие неточности, которые обычно исправляет автоматически. ПРОИЗНОШЕНИЕ - приобретены ясные и естественные произношение и интонация. Хотя и не идентичные носителю, хотя произношение, выработанное в зависимости от Л1 сгладилось. ИНТЕГРАЦИЯ
В ГРУППЕ - говорящий
добивается
интеграции
в разговоре
между
носителями
без того,
чтобы те чувствовали
малейшую
необходимость
в потери
лингистической
естествености
говоря или
слушая. |
|
|
|
|
ПРОЦЕСС
ИЗУЧЕНИЯ –
СКОЛЬКО
ВРЕМЕНИ
НЕОБХОДИМО
ДЛЯ
ПРЕОДОЛЕНИЯ
УРОВНЕЙ? Опираясь
на мнение
Совета
Европы,
человек, изучающий
язык на
постоянной
основе, обязан
задействовать,
так
называемые,
временнЫе
этапы
наращивания
нагрузки,
придерживаясь
следующей пропорции: ЭТАП » А1 ЭТАП
ЭТАП » А2 ЭТАП ЭТАП
ЭТАП ЭТАП » В1 ЭТАП ЭТАП
ЭТАП ЭТАП
ЭТАП ЭТАП
ЭТАП ЭТАП » В2 Каждый
этап может
соответствовать
как одному
месяцу, так и
году, что
имеет
прямую зависимость
от
интенсивности
контакта,
который
устанавливает
говорящий с
изучаемым
языком,
а также от
собственных
интеллектуальных
возможностей
и, разумеется,
от
сложности
изучаемого
языка. Под
интенсивностью
контакта мы
понимаем углублённую
практику
языка в
реальных ситуациях:
чтение,
написание,
просмотр и
восприимчивость
к аудио и
видео
информации,
и, самый
главный
фактор –
общение и
устная практика. |
Настоящий
проект по
диагностике
и оценке устных
уровней
языка от Marco Europeo
является
веб-страницей
всегда
под
строительство
Ждём
ваших
предложений и советов,
что поможет
нам
улучшить
качество
нашего
сайта.
|