NIVEL BÁSICO 2

 

 

Contenidos fonéticos, fonológicos y ortográficos

 

3.1. FONÉTICA Y FONOLOGÍA

3.1.1. Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones.

3.1.1.1. Monoptongos anteriores (/i/, /é/, /è/) centrales (/a/) y posteriores (/ò/,/ó/,/u/). La tendencia actual a la neutralización de las vocales e/o abiertas y cerradas.

3.1.1.2. Semivocales anteriores y posteriores /j/, /w/ (yogurt, uomo)

3.1.1.3. Diptongos, triptongos e hiatos (ieri, buoi, paese).

3.1.1.4. La cantidad vocálica larga en sílaba acentuada.

3.1.2. Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones.

3.1.2.1. El mantenimiento de la oclusividad de b, d y  g velar en toda situación articulatoria  (/molto Bene, il DaDo, DiriGo l’orchestra)

3.1.2.1.. El mantenimiento de la fricatividad de v en toda situación (Venezia è ViVa)

3.1.2.1. La intensidad articulatoria de la consonante palatal  g (la Gente, la spiaGGia) y la no pronunciación forzada de la vocal i de los digrafos ci, gi (camicia, Gianni)

3.1.2.1. La doble pronunciación sorda o sonora de z y s (azione<> zero / sirena<> rosa)

3.1.2.1.La articulación suave de r en posición inicial de palabra (Roma)

3.1.2.1. La articulación de la palatal liquida lateral gl+i (moglie)

3.1.2.1. Las consonantes intensas.

3.1.2.1.1. Con pausa articulatoria: pp, tt, cc, bb, dd, gg, mm, nn, ll, vv (cappotto, mamma, avvocato, abbellire)

3.1.2.1.2.  Sin pausa articulatoria: ff, ss, rr (caffè, cassiera, carro)

3.1.2.1.3. La homofonía de zz y z (organizzazione)

3.1.3. Procesos fonológicos.

3.1.3.1. Elisión (=de vocales ante vocales). Obligatoria: c’è, l’aria, un’amica, quell’aereo, bell’amico, Sant’Antonio, mezz’ora, tutt’altro,  o facultativa : m’avvicino/mi avvicino, com’è/come è, quest’anno/questo anno, d’inverno/di inverno, se n’è andato/se ne è andato.

3.1.3.2. Apócope de vocales o sílabas con l, m,n, r, ante vocal o consonante. Obligatoria: nessun, bel, buon, san, signor/professor/ dottor/ingegner, suor...+ nombre (dottor Mancini, suor Teresa, San Matteo), y facultativa: tal, qual, (tal nome, qual è?)

Apócope de vocales o sílabas independientemente del encuentro con otra palabra: da’, di’,  fa’, sta’, va’, po’ (da’ qua un po’ d’acqua e sta’ buono)

3.1.3.3. La –d eufónica opcional (Io ed Elena andiamo ad Assisi)

3.1.3.4. Introducción a la intensificación consonántica centromeridional “il rafforzamento fonosintattico” (a casa> /ak’kasa/; va bene> /vabbene/)

3.1.4. Acento fónico/tonal de los elementos léxicos aislados:

3.1.4.1. La posición del acento fónico (/umanità/, /páne/, /lámpada/, /scrívimelo/, /órdinamelo/.)

3.1.4.1.1.  Asimetrías en la posición del acento fónico: palabras en –ia (/democrazía, agenzía, nostalgía, Bulgaría/etc...), /ío, eróe, áutobus, vísita, Élena, Dário, cámion, míope, féstival, áteo, óasi, trachéa, mácabro, sígaro.../

3.1.4.2. La ausencia de marcas para el reconocimiento de llanas y esdrújulas (/l’hai capíta?/ti cápita mai?/)

3.1.5. Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma y la oración.

3.1.5.1. Grupos acentuales más frecuentes: <artículo + sustantivo> (lo zucchero), <pronombre personal complemento átono + verbo> (li vedi?), <preposición monosilábica + sustantivo o pronombre tónico> (di corsa /a me?)

3.1.5.2. Contraste de entonación de oraciones aseverativas, exclamativas, interrogativas.

 

3.2. ORTOGRAFÍA

3.2.1. El alfabeto/los caracteres.

3.2.2. Representación gráfica de fonemas y sonidos.

3.2.2.1. Correspondencias unívocas.

3.2.1.2. Dígrafos: ch, gh, ci (+vocal), gi (+vocal), gl (+i), sc (+ e, i ),  gn (chitarra, paghi, ciò, già, gli, capisce, Spagna) 

3.2.1.3. Trígrafos: sci (+a,o,u), gli (+a,e,o,u) (sciocco, moglie)

3.2.3. Ortografía y pronunciación de las palabras extranjeras

3.2.3.1. La adecuación a la fonética italiana de palabras extranjeras de uso muy frecuente: una Mercedes, Manhattan etc.

3.2.4. Uso de los caracteres en sus diversas formas: Usos principales de la inicial mayúscula.

3.2.5. Signos ortográficos.

2.4.1. Acento (grave y agudo) y apóstrofo.

2.4.1.1. Generalización del uso del acento grave (libertà, più, capì). Excepciones: (perché, né)

2.4.1.2. Monosílabos acentuados: (verbo), è (verbo), là /lì (adverbio), (adverbio), (afirmación)

3.2.6. Estructura silábica. División de la palabra al final de la línea

                        3.2.6.1. Consonante+vocal : ma-ri-na

3.2.6.2. La división de las consonantes dobles: gat-to, car-ro

3.2.6.3. Separación de los grupos consonánticos: con-so-nan-te

3.2.6.4. La excepción de la s líquida : ma-e-stro , ri-splen-de-re, ri-spo-sta

3.2.6.5. Diptongos: uo-mo, au-to

3.2.6.6. Hiato con acento fónico en vocal fuerte: spi-a-re, le-o-ne

3.2.6.7. Hiato con acento fónico en vocal débil: pa-u-ra, vi-a

3.2.7. Abreviaturas más frecuentes: a.C., d.C, ca. ecc. es. Dott., Dott.ssa, nº, tel. Sig., Sg.ra., cap. etcétera

3.2.8. Siglas de mayor uso: RAI, FIAT, DS, CdL, UE.

3.2.9. Denominación de provincias a partir de antiguas matrículas automovilísticas: MI, BO, NA, TO, FI etc.

3.2.10. Símbolos más frecuentes: N., S., E., W., kg., km., m., min., etc...

                       

 

4. Contenidos GRAMATICALES

 

4.1. LA ORACIÓN SIMPLE

4.1.1. Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición

4.1.1.1. Oración declarativa, afirmativa o negativa, en modo indicativo (è arrivata una lettera per te) o condicional para atenuar el tono (vorrei stare tutto il giorno con te) o indicar una posibilidad (verrei a trovarti venerdì)

4.1.1.2. Oración interrogativa. Directa, con marca interrogativa, en indicativo o condicional precedida por che cosa, cosa, chi, dove, come, quale, quando, quanto, perché... (quanti chili compro?). Indirecta, sin marca interrogativa, mi chiedo/non so/mi domando... (perché/come/dove/quando... l’abbia fatto)

4.1.1.3. Oración exclamativa con v. indicativo o condicional (come sei alto!, chi vedo!, che vita sarebbe!)

4.1.1.4. Oración imperativa, exhortativa o concesiva, con v. imperativo, subjuntivo o infinitivo negativo (vieni qui/ signore, non venga / Teresa, non mangiare più / d’accordo, fuma pure)

4.1.2. Fenómenos de concordancia: Sujeto<>Verbo (noi siamo), Pronombre OD<>Participio (li abbiamo visti), Sujeto<>Verbo<>Atributo (noi siamo italiani), Sujeto<> <>Participio de Verbo Reflexivo (loro si sono alzate), Ne partitivo<>Participio<>cuantificador/indefinidos (ne ho mangiati cinque/alcuni)

 

 

4.2. LA ORACIÓN COMPUESTA

4.2.1. Coordinadas

4.2.1.1. Copulativas: de afirmación con e, anche (Lucia studia e lavora) y de negación con né, neanche, neppure, nemmeno, e non (non ride, neanche parla)

4.2.1.2. Disyuntivas: o, oppure (siamo cinque o sei?, restiamo oppure partiamo?)

4.2.1.3. Adversativas: ma, però, invece (l’ho fatto, ma non mi è piaciuto)

4.2.1.4. Conclusivas: allora, quindi (non c’è nessuno, allora ce ne andiamo)

4.2.1.5. Explicativas: cioè, infatti (è famoso, infatti lo conoscono tutti) 

4.2.1.6. Correlativas: o....o... (Marco deve scegliere: o resta a Roma, o torna a Milano), né... ne...., (Antonio non deve né muoversi né parlare)

 

4.2.2. Subordinadas

4.2.2.1. Completivas: che (dice che arriva subito)

4.2.2.2. Relativas: che, cui, il quale, dove, da dove (è venuta a trovarci Anna che è la cugina di Antonio, la ragazza di cui ti ho parlato, è venuta)

4.2.2.3 Adverbiales

4.2.2.3.1 Comparativas

4.2.2.3.1.1. Igualdad: così... come..../ tanto...quanto (è così simpatica come pensavo)

4.2.2.3.1.2. Superioridad: più... di quanto/di quello che/ che/ (lui è più alto di quanto mi avevano detto)

4.2.2.3.1.3. Inferioridad: meno... di quanto/di quello che (siamo meno ricchi di quello che pensa la gente)

4.2.2.3.2. Condicionales con se: (se glielo dici sarà peggio, se glielo dirai, sarà peggio)   

4.2.2.3.3. Causales: perché, siccome, poiché (parlo cinese perché sono nato in Cina, poiché sono nato in Cina parlo cinese)

4.2.2.3.4. Finales: per, a (sono venuto per/a vederti), perché (te lo ripeto perché tú non lo dimentichi)

4.2.2.3.5. Consecutivas: così...che... (sei così basso che non ci arrivi)

4.2.2.3.6. Concesivas: anche se+indicativo, benché+ subjuntivo (anche se non ho studiato passerò la prova, benché piova noi usciremo)

4.2.2.3.7. Modales: come (puoi farlo come tu vuoi)

4.2.2.3.8. Temporales.

4.2.2.3.8.1. Simultaneidad: quando, mentre (quando l’ho visto l’ho  riconosciuto, mentre lo ascoltavo prendevo appunti)

4.2.2.3.8.2. Posterioridad: dopo che, (non) appena, quando (è tornato solo quando lei gliel’ha chiesto)

4.2.2.3.8.3. Anterioridad: prima di/che (te lo dico prima che sia tardi, te lo dirò prima di partire)

 

4.3. EL SINTAGMA NOMINAL

4.3.1. Núcleo

4.3.1.1. Sustantivo.

4.3.1.1.1. Clases: comunes (contables y no contables) y propios.

4.3.1.1.2. Género

4.3.1.1.2.1: con oposición:

4.3.1.1.2.1.1 masculino -o/e/a femenino –a:

o-a (nonno/a),  -ore-essa (dottore/dottoressa), ere-era (infermiere/a)

4.3.1.1.2.1.2 masculino -e femenino –e: –tore/-trice (attore/attrice)

4.3.1.1.2.1.3. Lexemas diferentes  (uomo/donna)

4.3.1.1.2.2. sin oposición:

4.3.1.1.2.2.1. –e (nipote)

4.3.1.1.2.2.2. el género promiscuo de nacionalidad y ciudadanía –ese (il/la francese- il/la bolognese)

4.3.1.1.2.2.3. –ante (cantante)

4.3.1.2.1.2.3. –ista (giornalista)

4.3.1.1.2.3. Asimetrías de género –esp/-it  con afinidad de raiz. Masc: il ragno, il benvenuto, il dubbio, l’invito, il legume, il miele, l’ordine, il conto, il sale, il sangue, il segnale. 

Fem: l’arte, l´automobile, la sigaretta, la domenica, la tigre, la guida

4.3.1.1.3. Número

4.3.1.1.3.1.: con oposición

4.3.1.1.3.1.1. masculino –o/-i (libro/i,)

-llanas co/-chi –go/-ghi (banco/chi, albergo/ghi) Excepciones: llanas co/-ci (amico/ci , greco/greci)

-esdrújulas -co/-ci –go/-gi (medico/ci, asparago/gi)

-io /-ii con i tónica (zio/zii)

-io /-i con i átona (occhio/occhi)

4.3.1.1.3.1.2. masculino –e/-i  (cane/i,)

4.3.1.1.3.1.3.  masculino -a/-i , ca/chi, ga/ghi ( giornalista/i, duca/chi, collega/ghi)

4.3.1.1.3.1.4. femenino -a/-e, (finestra/e, giornalista/e)

-ga/-ghe, (piega/ghe)

–cia/cie –gia/gie con i tonica (farmacia/ie, bugia/ie)

4.3.1.1.3.1.5. femenino –e/-i (chiave/i)

-ie /ie (specie/ie)

-la excepción ie/i (moglie/i)

4.3.1.1.3.1.6. femenino –o/-i (mano/i)

4.3.1.1.3.2.: sin oposición

4.3.1.1.3.2.1. vocal tónica (le città)

4.3.1.1.3.2.2. palabras extranjeras (i camion)

4.3.1.1.3.2.3. palabras abreviadas (i cinema, le foto)

4.3.1.1.4. Grado:

4.3.1.1.4.1. positivo (palazzo, fiore, donna)

4.3.1.1.4.2. diminutivos -ino, -etto, -ello- (tavolino, libretto, monticello)

4.3.1.2. Pronombres.

4.3.1.2.1. Pronombres personales:

4.3.1.2.1.1. Tónicos en nominativo io, tu, lui, lei, Lei, noi, voi, loro; acusativo  (sin preposición a) me, te, lui, lei, Lei, noi, voi, loro; dativo a me, a te, a lui, a lei, a Lei, a noi, a voi, a loro; y reflexivos me, te, se, noi, voi, se (+stesso)

4.3.1.2.1.2. Átonos en acusativo mi, ti, lo, la, La, ci, vi, li, le; y en dativo mi, ti, gli, le, Le, ci, vi, gli.

4.3.1.2.1.3. La distinción semántica ti amo/ amo te

4.3.1.2.1.4. Reflexivos átonos en acusativo y dativo mi, ti, si, ci, vi, si. (lui si alza, lui si alza il cappello)

4.3.1.2.1.5. La combinación de pronombres:

Reflexivo+ acusativo átonos (se lo beve, me lo metto) Dativo+acusativo átonos (ve lo dà, glielo dice)

La combinación tónico+átono acusativos (lui l’ho visto, te ti conosco)

La no combinación tónico+átono dativos (a lui non l’ho detto, a te non piace?)

La no combinación de pronombres átono+tónico acusativos (ho visto lui, cerchi me?)

4.3.1.2.2. La particula ci:  usos más frecuentes.

4.3.1.2.2.1. Locativo (ci vado spesso)

4.3.1.2.2.2. Complemento de verbo+prep. a/in (ci credo, ci ho partecipato, ci penso spesso, ci provo ma non ci riesco)

4.3.1.2.2.3. Esserci, volerci, metterci, tenerci, (c’era una volta, ci vuole del sale, ci ha messo tre ore, ci tengo molto)

4.3.1.2.2.4. Farcela, avercela, averci+Pron OD (ce l’ho fatta, non ce l’ho con te/ hai la macchina? Sì, ce l’ho)

4.3.1.2.3. La partícula ne: usos más frecuentes

4.3.1.2.3.1. Partitivo (ne ho tre, ne abbiamo mangiati quattro). Andarsene (ce ne siamo andate alle sette)

4.3.1.2.4. Pronombres posesivos: formas para uno y varios poseedores (è la mia, è il nostro)

4.3.1.2.5. Pronombres demostrativos: de cercanía: questo/a/i/e; y de lejanía: quello/a/i/e (mi piace questo, non quello). Quello y ciò con valor neutro (quello che non mi piace è la tua camicia, ciò che dici è interessante). Stesso con valor demostrativo (questo esame, non è lo stesso dell’anno scorso?)

Stesso con valor neutro (per me è lo stesso)

4.3.1.2.6. Pronombres indefinidos

4.3.1.2.6.1 variables en género: uno (ha telefonato uno che voleva parlarti) nessuno, ognuno, qualcuno, alcuni.

4.3.1.2.6.2 variables en género y número: art+altro, poco, molto, tanto (ha detto quello che tanti pensano), troppo, tutto

4.3.1.2.6.3 invariables: qualcosa, nulla, niente, più, (soldi? ne abbiamo più di quanto ci serve), meno, chiunque.

4.3.1.2.7 Pronombres relativos: che (la donna che amo), prep+cui  (l’avvocato di cui ti ho parlato), prep+art+quale/i (la persona con la quale abito), chi (chi dice questo si sbaglia) el relativo dove (il paesino dove abito)

4.3.1.2.9. Pronombres interrogativos/exclamativos quale, quanto, che, chi

4.3.1.2.7.1. variables en número (quale preferisci?) 4.3.1.2.7.2. variables en género y número (quanti ne vuoi?)

4.3.1.2.7.3. invariables (che cosa/ cosa/ cucini?, chi sei?).

 

4.3.2. Modificación del núcleo.

            4.3.2.1. Artículos: determinados, indeterminados

4.3.2.1.1.1. Presencia y ausencia del articulo (La Francia, sabato prossimo, vado in montagna, suo marito, tu hai il ragazzo?)

4.3.2.1.1.2. El artículo partitivos (dell’acqua, del vino).

4.3.2.2. Adjetivos demostrativos: formas de cercanía: questo/a/i/e; y de lejanía: quel, quello, quell’, quella, quei, quegli, quelle.

Formas abreviadas sta’ (stamattina, stasera, stanotte)

Los demostrativos identificativos: lo stesso, (lo stesso quaderno)

4.3.2.3. Adjetivos posesivos: formas para uno y varios poseedores. Presencia o ausencia del artículo (mio fratello, questo è il tuo libro). Posición tras el sustantivo (a casa mia, per colpa tua).

Posición tras artículo indeterminado y numerales (un mio amico), indefinido (qualche tuo difetto) y demostrativo (questa tua mania)

4.3.2.4. Numerales

4.3.2.4.1. Cardinales. Sing. mille/ plur. mila.  Representación escrita sin espacios (centoquarantaduemilaottocentotredici). Ausencia de femenino en cento (trecento donne). Apócope facultativo de uno en las decenas precediendo masculino o femenino (ventuno libri, trentun anni, quarantuno ragazze, cinquantun primavere). La facultativa elisión de cento ante anni (cent’anni). Los sustantivos milione y miliardo (mil millones)

4.3.2.4.2. Ordinales. El uso efectivo en italiano de los ordinales (abito in un quattordicesimo piano, è arrivato in trentraquattresima posizione). La posición del ordinal precediendo al sustantivo.

4.3.2.4.3. Multiplicativos (doppio) fraccionarios (mezzo, metà, un terzo, due quarti), colectivos (un paio, una coppia, una decina, una ventina, un centinaio)

4.3.2.5. Adjetivos indefinidos

4.3.2.5.1. de cantidad indefinida: alcuni, molto, poco, tanto, troppo, più, meno (c’era troppa carne, avevo tanti desideri)

4.3.2.5.2. de totalidad indeterminada: tutto, nessun (tutti gli operai hanno scioperato, non hai nessuna ragione)

4.3.2.5.3. de unidad indefinida: altro, ogni, qualche, (ogni tuo capriccio ti sarà concesso)

4.3.2.5.4. de calidad indeterminada: qualunque, qualsiasi (portami una rivista qualunque)

4.3.2.6. Interrogativos/exclamativos che, quale, quanto

4.3.2.6.1.variables en número (quale piatto preferisci?)

4.3.2.6.2.variables en género y número (quanti panini vuoi? quanti soldi!)

4.3.2.6.3. invariables (che lavoro fai?/ che ragazza bella! / che simpatico!).

 

4.4. EL SINTAGMA ADJETIVAL

4.4.1. Núcleo: adjetivo.

4.4.1.1. Género: con oposición (caro/a) y sin oposición (abile, egoista)

4.4.1.2. Número: con oposición (caro/i, cara/e, abile/i, egoista/i/e) y sin oposición (rosa, viola, blu)

Formas particulares del plural:

masculino

-llanas co/-chi –go/-ghi (bianco/chi, mago/ghi) Excepciones: llanas co/-ci (amico/ci, greco/greci, i tre Re Magi)

-esdrújulas -co/-ci (pacifico/ci, acustico/ci)

–go/-ghi (analogo/ghi, epilogo/ghi)

Formas de los adjetivos bello, grande, santo, buono precediendo a sustantivo

femenino

-ca/che (poca/poche, pacifica/che)

-ga/ghe (belghe, analoghe)

4.4.1.3. Grado

4.4.1.3.1. Positivo (buono, cattivo, grande, piccolo, molto)

4.4.1.3.2. Comparativo: più/meno+Adj: più buono. El comparativo orgánico: migliore, peggiore, maggiore, minore, superiore, inferiore, più

4.4.1.3.3. Superlativo: Adj+issimo, buonissimo.

           

4.5. EL SINTAGMA VERBAL

4.5.1. Núcleo: verbo.

4. 5.1.1. Clases:  Conjugaciones 1ª–are (amare), 2ª-ere (prendere),-ire (sentire)

Terminaciones irregulares del infinitivo: 2ª (fare<*facere/ dire<*dicere/ tradurre<*traducere/ porre>*ponere)

4.5.1.2. Tiempo

4.5.1.2.1. Expresión del presente

4.5.1.2.1.1. Presente indicativo (Agostino cucina benissimo). Conjugación regular y principales verbos irregulares: andare, bere, dare, dire, dovere, fare, morire, piacere, porre, potere, ridurre, rimanere, salire, sapere, scegliere, sciogliere, sedere, spegnere, stare, tenere, tradurre, uscire, venire, volere. Verbos con infijo –isc- (finisco, preferisco...).

4.5.1.2.1.2. Presente de subjuntivo (penso che sia meglio farlo). Formas regulares y principales irregulares (véase lista en 4.5.1.2.1.1.)

4.5.1.2.2. Expresión del pasado

4.5.1.2.2.1. Pretérito perfecto compuesto de indicativo. Auxiliares essere y avere en tiempos compuestos. Principales verbos con auxiliar essere : andare, apparire, arrivare, bastare, cadere, capitare, costare, crescere, dimagrire, diventare, durare, entrare, essere, guarire, ingrassare, mancare, morire, nascere, partire, peggiorare, piacere, restare, rimanere, ritornare, riuscire, scappare,  scomparire, sembrare, sparire, stare, succedere, tornare, uscire. Verbos con doble auxiliar: finire, cominciare, passare, vivere. Participios regulares y principales irregulares. La concordancia del participio con el sujeto (loro sono venuti). La concordancia del participio en verbos reflexivos (si sono vestite), con pronombres OD y ne partitivo (li ho letti, ne ho letti tre), con verbos serviles (non sono potuta andare).

4.5.1.2.2.2. Pretérito perfecto compuesto de subjuntivo (spero che abbiano capito).

4.5.1.2.2.3. Imperfecto de indicativo. Formas regulares e irregulares.. La expresión de la intención (io volevo dire una cosa)

4.5.1.2.2.5. Pluscuamperfecto de indicativo (a quell’ora io avevo già finito i compiti).

4.5.1.2.3. Expresión del futuro

4.5.1.2.3.1. Futuro simple (decideremo domani). Se+futuro en frase hipotética de la realidad (se verrà Claudio sarà meglio per tutti). La expresión de la intención (è l’ora, prenderò la pillola) Tras quando, dopo che, appena sobre todo en lenguaje no elevado (appena saprò la verità deciderò, non prima)

4.5.1.2.3.2. Futuro compuesto, para expresar duda respecto a acciones del pasado (come l’avrà fatto?),

                        4.5.1.3. El modo verbal

                                   4.5.1.3.1 El modo indicativo

El indicativo como modo para la expresión de la factualidad, de la realidad, de la certeza, de la objetividad (l’ho detto, pioverà, lei giocava).

4.5.1.3.2. El modo subjuntivo

4.5.1.3.2.1. El subjuntivo como modo para la expresión del deseo inmediato o futuro (voglio che lui venga), la opinión (penso che così sia meglio), la incertidumbre (mi sembra che sia un po’ timido).

4.5.1.3.2.2. El subjuntivo con verbos impersonales

importante che lei non fumi)

4.5.1.3.2.3. El subjuntivo en frases concesivas, finales y temporales: benché, perché, prima che + subjuntivo (lavalo prima che venga tua madre)

4.5.1.3.2.4. El uso del subjuntivo como opción de registro o nivel sociolingüístico.

4.5.1.3.3. El modo potencial

4.5.1.3.3.1. El condicional simple. Formas regulares e irregulares.

4.5.1.3.3.2  El condicional simple como modo de la disponibilidad declarada (pagherei ogni cosa per...), la petición amable (verresti con me?)

4.5.1.3.3.3.  El condicional compuesto. Formas regulares e irregulares.

4.5.1.3.4. El modo imperativo

4.5.1.3.4.1. La forma del imperativo, informal y formal regulares e irregulares. La posición de los pronombres (non farmelo, non me lo faccia).

4.5.1.3.4.2. El imperativo como modo de la orden (vieni qui!), de la invitación o concesión (se vuoi bere, bevi pure), de la exhortación (studia di più, e passerai l’esame), de la advertencia (state attenti!).

4.5.1.3.5. Infinitivo, gerundio y participio. Formas y principales usos.

4.5.1.3.5.1. Infinito de presente y de pasado (mi piace volare, mi è piaciuto aver volato)

El infinitivo negativo con función de imperativo (non fumare qui!)

Las perífrasis continuare a y stare per +infinitivo (continua a leggere, sta per partire)

4.5.1.3.5.2. El gerundio de presente y de pasado (leggendo si impara molto)

El gerundio de presente en frases perifrásticas de sentido durativo (sta dormendo)

            4.5.1.3.5.3. Participio de presente y de pasado.

Participio de presente, con función adjetival (è uno spettacolo divertente) y nominalizada (questo cantante è bravisimo) con función adjetival (gli scrittori più letti) y nominalizada (è buono il gelato)

                        4.5.1.4. El Aspecto verbal

4.5.1.4.1. Contraste durativo o habitual en Presente e Imperfecto: (io studio Medicina, sua suocera cucinava benissimo)

4.5.1.4.2. Contraste durativo o habitual con apoyo de perífrasis verbales:  stare +gerundio (sta parlando il ministro); continuare a +  infinitivo (domani continuerà a piovere);  avere l’abitudine di +infinitivo (aveva l’abitudine di cantare)

4.5.1.4.3. Contraste incoativo con apoyo de perífrasis verbales:  : cominciare a+infinitivo (ha cominciato a mangiare) stare per+infinitivo (stavo per dirtelo) , mettersi a+infinitivo (ora si mette a piovere!)

4.5.1.4.4. Contraste terminativo en Pretérito Perfecto Compuesto (la signora ha scritto una lettera), y en  Futuro Compuesto (sarò tornato a mezzanotte)

4.5.1.4.5. Contraste terminativo con apoyo de perífrasis verbales: finire di +infinitivo (finisce di lavorare); smettere di+infinitivo (smetterà di fumare) cessare di +infinitivo (il bambino ha cessato di tossire), finire per, finire con (finirà per soffrire, giocando così finirà col farsi male)

4.5.1.5. La Modalidad del verbo a través de verbos de apoyo:

4.5.1.5.1. Factualidad: fare, lasciare + infinitivo (perché hai fatto piangere il bambino?, chi ha lasciato marcire questa pianta?)

4.5.1.5.2. Necesidad: avere bisogno di +infinitivo (ho bisogno di vederti); dovere +infinitivo (devo dormire un po’); bisogna+infinitivo/presente de subjuntivo (bisogna farlo, bisogna che tu lo faccia), è necessario/importante +infinitivo

4.5.1.5.3. Obligación: dovere +infinitivo (devo alzarmi presto)

4.5.1.5.4. Capacidad: potere, essere capace di, sapere +infinitivo (posso spiegartelo, so nuotare); riuscire a +infinitivo (sono riuscito a finire il programma)

4.5.1.5.5. Permiso: potere, è permesso, non è vietato +infinitivo (puoi entrare, è permesso fumare?). Fare, lasciare + infinitivo (mia madre non mi fa uscire stasera, mio padre non mi lascia bere alcolici )

4.5.1.5.6. Posibilidad: potere, dovere +infinitivo (può essere vero, deve essere Piero); verbo copulativo (sembrare, parere)+ infinitivo (mi sembra di volare); Verbos de opinión, duda y creencia + presente de subjuntivo (credo che sia sposato, dicono che guadagni tanto) non essere sicuro che + subjuntivo (non siamo sicuri che sia francese)

4.5.1.5.7. Prohibición: non è permesso/non potere + infinitivo, è proibito/vietato + infinitivo (non è permesso cantare, è vietato uscire, è proibito entrare, non puoi farlo)

4.5.1.5.8. Intención: Verbos volitivos + infinitivo o presente de subjuntivo (voglio farlo, vogliamo che tu lo faccia); avere intenzione/voglia di (hai voglia di mangiare?), pensare di +infinitivo (pensi di farlo?) pron. OI +va+di (ti va di fare un giro?) ; cercare di/provare a /tentare di+ infinitivo (ho cercato di farlo, ho provato a telefonare, tenta di convincermi)

4.5.1.6. Voz activa y pasiva. Formas y usos principales. Auxiliares essere y venire (il disegno è stato fatto da quel bambino, la situazione viene spiegata male). La partícula si pasivante (la carne si vende a buon mercato)

4.5.1.7. La forma reflexiva

Las frases reflexivas propias (io mi lavo), aparentes (mi lavo le mani), las recíprocas (loro si odiano), las reflexivas intensificantes (si è bevuto il café, se ne sta lì seduto), las falsas reflexivas o pronominales (lui si pente)

4.5.1.8. La forma impersonal

Verbos intrínsecamente impersonales expresados en 3ª persona: piove, nevica, tuona...

Verbos usados preferentemente en 3º persona o con sentido impersonal: accadere, occorrere, succedere, capitare, sembrare, parere, bisognare, piacere... (mi è successa una disgrazia!/è successo che mi ha mentito)

Verbos usados de manera impersonal tras la partícula si (qui si vive bene)

 

4.6. EL SINTAGMA ADVERBIAL

4.6.1. Núcleo.

4.6.1.1.Clases: Adverbios

4.6.1.1.1. Cantidad: molto, poco, troppo, niente, nulla, abbastanza, più, meno, tanto, quanto, appena, quasi, circa

4.6.1.1.2. Tiempo: adesso, ora, ieri, oggi, domani, stamattina, l’altro ieri, dopodomani, sempre, subito, presto, tardi, prima, poi, dopo, mai, già, ancora, spesso, finora

4.6.1.1.3. Lugar: qui, qua, lì, là, ci, laggiù, vicino, lontano, accanto, dappertutto, fuori, dentro, dietro, indietro, davanti, avanti, intorno, sotto, sopra, su, giù, via

4.6.1.1.4. Modo: bene, male, volentieri, così, insieme  Transformación (+mente) del adjetivo en adverbio de modo: leggermente.

Los adjetivos calificativos en función adverbial (ti prego, parla più piano)

4.6.1.1.5. Restrictivos y de agregación: solo, anche, neanche, pure, ancora

4.6.1.1.6. Interrogativos: che/che cosa, come, dove, perché, quando, quanto

4.6.1.1.7. De opinión: purtroppo

4.6.1.1.8. Delimitación de validez: generalmente.

4.6.1.1.9. De juicio: afirmativos: sì, certo, certamente, sicuro, sicuramente, proprio, davvero; negativos: no, neanche, nemmeno, neppure; de duda forse, quasi, magari, probabilmente

4.6.1.1.10. Conclusivos: allora, insomma, quindi

4.6.1.1.11. Declarativos: cioè

4.6.1.1.12. Los valores de mai: (non bevo mai, sei mai stato a Londra?, y de ancora (sei ancora qui?, ci rivedremo ancora? devi studiare ancora un po’)

4.6.1.2. Clases: Locuciones adverbiales.

4.6.1.2.1. Cantidad: di più, di meno, un po’, più o meno, press’a poco

4.6.1.2.2. Lugar: di qui, di là, di sopra, di sotto, da queste parti, da vicino, da lontano,

4.6.1.2.3. Modo: di corsa, in fretta, così così

4.6.1.2.4. Tiempo: una volta, un tempo, ogni tanto, per sempre, d’ora in avanti, fra poco

4.6.1.2.5. Interrogativos: da quando?da dove?

4.6.1.2.6. Delimitación de validez: di solito, a volte, ogni tanto, quasi mai

4.6.1.2.7. De juicio: senz’altro

4.6.1.3. Grado:

            4.6.1.3.1. Positivo

4.6.1.3.2. Comparativo: più/meno... di (lui parla più lentamente di lei, io cucino meno spesso di te), meglio, peggio (tu canti meglio di me)

4.6.1.3.3. Superlativo (cammina lentissimamente, gioca benissimo, lo fa malissimo).

 

4.7. EL SINTAGMA PREPOSICIONAL

4.7.1. Núcleo.

4.7.1.1. Preposiciones: simples

4.7.1.1.1. Preposición a. Usos.

4.7.1.1.1.1. Disimetrías-tipo: Vedo Vincenzo -Æ-, Claudio è a Torino, noi andiamo a scuola/a teatro/a letto, imparare a memoria, sa già leggere a cinque anni

4.7.1.1.2. Preposición di. Usos.

4.7.1.1.2.1. Disimetrías-tipo: il cane è più fedele del gatto, vuoi del vino?, c’è qualcosa di buono?,  niente di interessante, d’estate

4.7.1.1.3. Preposición da. Usos: da qui non si vede niente, viene da Firenze, vado dal medico, un gelato da due euro, ti aspetto da un’ora, cosa c’è da mangiare, una macchina da corsa, dipende da te, un libro scritto da noi, l’ho fatto da solo, sei troppo lontana da me

4.7.1.1.4. Preposición in. Usos.

4.7.1.1.4.1. Disimetrías-tipo: vado in Italia/in pizzeria/in camera mia, siamo in cinque, sono nato nel 1960

                                   4.7.1.1.5. Preposición con. Usos.

                                               4.7.1.1.5.1. Disimetrías-tipo: sono arrivato con il treno

4.7.1.1.6. Preposición su. Usos

4.7.1.1.6.1. Disimetrías-tipo: siedi su quella sedia, l’ho visto su Rai Uno, la finestra dà sul cortile

4.7.1.1.7. Preposición per. Usos.

            4.7.1.1.4.7.1. Disimetrías-tipo: (ti ho aspettato per tre ore

4.7.1.1.8. Preposición fra/tra: Usos

            4.7.1.1.8.1. Disimetrías-tipo (arriverà tra due ore)

4.7.1.2. Preposiciones impropias y locuciones preposicionales: accanto a, contro, davanti a, dentro, dietro, di fronte a, dopo, durante, fuori di, insieme a, vicino a, lontano da, prima di, secondo, senza, sopra, sotto, fino a

4.7.1.3 Preposición+Artículo (al parco, dello studente, sugli aerei, dalle ragazze, nei bar...). Presencia o ausencia del artículo (vado in paese, vado nel paese di mia madre)

 

4.8. GRAMÁTICA TEXTUAL

4.8.1.

4.8.2. Inicio del discurso

4.8.2.1. Iniciadores del discurso:, allora, guarda, bene...

4.8.2.2. Introducción del tema: sai cosa mi è successo? ti devo raccontare una cosa...vorrei parlare di..., parleremo di...., vorrei trattare..,.

4.8.2.3.

4.8.2.4. Enumeración: primo, in primo/secondo/terzo luogo..., dopo questo...

4.8.3. Mantenimiento del tema

4.8.3.1.

                        4.8.3.2.

4.8.3.3.

4.8.3.4. Reformulación: cioè, o meglio

4.8.3.5.

4.8.4. Expansión temática

4.8.4.1. Secuenciación: in primo luogo, in secondo luogo, e infine... poi... allora...

           4.8.4.2. Ejemplificación: come, (come) per (ad) esempio

                        4.8.4.3. Refuerzo o adición: poi, inoltre, anche

                        4.8.4.4. Contraste u oposición: invece, però

                        4.8.4.5. Introducción de subtemas: d’altra parte

4.8.5. Mantenimiento y seguimiento del discurso oral

4.8.5.1. Comprobar que se entiende el mensaje: sai?, hai capito?, capisci?

4.8.5.2. Apoyo, demostración de entendimiento: già, ho capito, capisco, certo

           4.8.5.3. Petición de aclaración: come?, cosa?scusi?

4.8.5.4. Marcadores conversacionales (adverbios, verbos, sintagmas preposicionales): guarda, vediamo, senti, va bene

                        4.8.5.5.

4.8.6. Conclusión del discurso

                        4.8.6.1. Resumen y recapitulación: infine, insomma,

                        4.8.6.2. Indicación de cierre textual: finisco

                        4.8.6.3. Cierre textual: è tutto, abbiamo finito