3.1. FONÉTICA Y FONOLOGÍA
3.1.1. Sonidos y
fonemas vocálicos y sus combinaciones.
3.1.1.1. Monoptongos
anteriores (/i/, /é/, /è/) centrales (/a/) y posteriores (/ò/,/ó/,/u/).
La tendencia actual a la neutralización de las vocales e/o abiertas y cerradas.
3.1.1.2. Semivocales
anteriores y posteriores /j/, /w/ (yogurt, uomo)
3.1.1.3. Diptongos,
triptongos e hiatos (ieri, buoi, paese).
3.1.1.4. La cantidad
vocálica larga en sílaba acentuada.
3.1.2. Sonidos y
fonemas consonánticos y sus agrupaciones.
3.1.2.1. El
mantenimiento de la oclusividad de b, d y g velar en toda situación articulatoria (/molto Bene, il DaDo, DiriGo l’orchestra)
3.1.2.1.. El
mantenimiento de la fricatividad de v en toda situación (Venezia è
ViVa)
3.1.2.1. La
intensidad articulatoria de la consonante palatal g (la Gente, la spiaGGia) y la no pronunciación
forzada de la vocal i de los digrafos ci, gi (camicia, Gianni)
3.1.2.1. La doble
pronunciación sorda o sonora de z y s (azione<> zero /
sirena<> rosa)
3.1.2.1.La
articulación suave de r en posición inicial de palabra (Roma)
3.1.2.1. La
articulación de la palatal liquida lateral gl+i (moglie)
3.1.2.1. Las
consonantes intensas.
3.1.2.1.1. Con
pausa articulatoria: pp, tt, cc, bb, dd, gg, mm, nn, ll, vv (cappotto,
mamma, avvocato, abbellire)
3.1.2.1.2. Sin pausa
articulatoria: ff, ss, rr (caffè, cassiera, carro)
3.1.2.1.3. La homofonía de zz y z (organizzazione)
3.1.3. Procesos
fonológicos.
3.1.3.1. Elisión
(=de vocales ante vocales). Obligatoria: c’è, l’aria, un’amica, quell’aereo,
bell’amico facultativa : m’avvicino/mi avvicino, com’è/come è,
quest’anno/questo anno, d’inverno/di inverno
3.1.3.2. Apócope de
vocales o sílabas con l, m,n, r, ante vocal o consonante. Obligatoria: nessun,
bel, buon, san, signor/professor/ dottor/ingegner,
(dottor Mancini, San Matteo),
y facultativa: tal, qual, (tal nome, qual è?)
Apócope de vocales o
sílabas independientemente del encuentro con otra palabra: da’, di’, fa’, sta’, va’, po’ (da’ qua un po’ d’acqua
e sta’ buono)
3.1.3.3. La –d eufónica
opcional (Io ed Elena andiamo ad Assisi)
3.1.4. Acento
fónico/tonal de los elementos léxicos aislados:
3.1.4.1. La posición
del acento fónico (/umanità/, /páne/, /lámpada/, /scrívimelo/, /órdinamelo/.)
3.1.4.1.1. Asimetrías en la posición del acento fónico:
palabras en –ia (/democrazía, agenzía, nostalgía, Bulgaría/etc...),
/ío, eróe, áutobus, vísita, Élena, cámion/
3.1.4.2. La ausencia
de marcas para el reconocimiento de llanas y esdrújulas (/l’hai capíta?/ti
cápita mai?/)
3.1.5. Acento
y atonicidad: patrones tonales en el sintagma y la oración.
3.1.5.1. Grupos acentuales más frecuentes: <artículo + sustantivo> (lo
zucchero), <pronombre personal complemento átono + verbo> (li
vedi?), <preposición monosilábica + sustantivo o pronombre tónico> (di
corsa /a me?)
3.1.5.2. Contraste de entonación de oraciones aseverativas, exclamativas,
interrogativas.
3.2. ORTOGRAFÍA
3.2.1. El
alfabeto/los caracteres.
3.2.2.
Representación gráfica de fonemas y sonidos.
3.2.2.1.
Correspondencias unívocas.
3.2.1.2. Dígrafos: ch,
gh, ci (+vocal), gi (+vocal), gl (+i), sc (+
e, i ), gn (chitarra, paghi, ciò, già,
gli, capisce, Spagna)
3.2.1.3. Trígrafos: sci
(+a,o,u), gli (+a,e,o,u) (sciocco, moglie)
3.2.3.
3.2.3.1. La adecuación a la fonética
italiana de palabras extranjeras de uso muy frecuente: una Mercedes, Manhattan etc.
3.2.4.
3.2.5. Signos
ortográficos.
2.4.1. Acento (grave
y agudo) y apóstrofo.
2.4.1.1.
Generalización del uso del acento grave (libertà, più). Excepciones: (perché,
né)
2.4.1.2. Monosílabos
acentuados: dà (verbo), è (verbo), là /lì (adverbio), né
(adverbio), sì (afirmación)
3.2.6.
3.2.7. Abreviaturas más frecuentes: nº, tel. Sig., Sg.ra.
3.2.8. Siglas de mayor uso: RAI, FIAT,.
3.2.9.
3.2.10. Símbolos más frecuentes: kg.,
km., m., min., etc...
4.1. LA ORACIÓN SIMPLE
4.1.1. Tipos de
oración, elementos constituyentes y su posición
4.1.1.1. Oración
declarativa, afirmativa o negativa, en modo indicativo (è arrivata una
lettera per te)
4.1.1.2. Oración
interrogativa. Directa, con marca interrogativa, en indicativo o condicional
precedida por che cosa, cosa, chi, dove, come, quale, quando, quanto,
perché... (quanti chili compro?).
4.1.1.3.
4.1.1.4. Oración
imperativa con v. Imperativo informal o infinitivo negativo (vieni qui/ Teresa, non mangiare più)
4.1.2. Fenómenos de concordancia: Sujeto<>Verbo (noi siamo),
Pronombre OD<>Participio (li abbiamo visti), Sujeto<>Verbo<>Atributo
(noi siamo italiani), Sujeto<> <>Participio de Verbo Reflexivo (loro si sono
alzate), Ne partitivo<>Participio<>cuantificador/indefinidos (ne
ho mangiati cinque/alcuni)
4.2. LA ORACIÓN COMPUESTA
4.2.1. Coordinadas
4.2.1.1. Copulativas: de afirmación con e, anche (Lucia studia e
lavora) y de negación con neanche, (non ride, neanche parla)
4.2.1.2.
Disyuntivas: o (siamo
cinque o sei?)
4.2.1.3.
Adversativas: ma, invece
(l’ho fatto, ma non mi è piaciuto)
4.2.1.4.
Conclusivas: allora, (non c’è nessuno, allora ce ne andiamo)
4.2.1.5.
Explicativas: cioè)
4.2.1.6.
Correlativas: o....o... (Marco deve scegliere: o resta a Roma, o
torna a Milano)
4.2.2.
Subordinadas
4.2.2.1. Completivas: che (dice che arriva
subito)
4.2.2.2. Relativas: che (è venuta a trovarci Anna che è la
cugina di Antonio)
4.2.2.3 Adverbiales
4.2.2.3.1
4.2.2.3.2.
Condicionales con se: (se glielo dici sarà peggio, se glielo dirai, sarà
peggio)
4.2.2.3.3. Causales:
perché (parlo cinese perché sono nato in
Cina)
4.2.2.3.4. Finales: per, a (sono venuto per/a vederti)
4.2.2.3.5.
4.2.2.3.6. Concesivas: anche se+indicativo (anche se non ho studiato passerò la
prova)
4.2.2.3.7. Modales: come (puoi farlo
come tu vuoi)
4.2.2.3.8.
Temporales.
4.2.2.3.8.1.
Simultaneidad: quando,
mentre (quando l’ho visto l’ho
riconosciuto, mentre lo ascoltavo prendevo appunti)
4.2.2.3.8.2.
4.2.2.3.8.3.
Anterioridad: prima di
(te lo dirò prima di partire)
4.3. EL SINTAGMA NOMINAL
4.3.1. Núcleo
4.3.1.1. Sustantivo.
4.3.1.1.1. Clases:
comunes (contables y no contables) y propios.
4.3.1.1.2. Género
4.3.1.1.2.1.
4.3.1.1.2.1.1 masculino -o/e/a femenino
–a:
o-a (nonno/a), -ore-essa (dottore/dottoressa), ere-era (infermiere/a)
4.3.1.1.2.1.2 masculino
-e femenino –e: –tore/-trice (attore/attrice)
4.3.1.1.2.1.3. Lexemas
diferentes (uomo/donna)
4.3.1.1.2.2. sin
oposición:
4.3.1.1.2.2.1. –e
(nipote)
4.3.1.1.2.2.2. el
género promiscuo de nacionalidad y ciudadanía –ese (il/la francese-
il/la bolognese)
4.3.1.1.2.2.3. –ante
(cantante)
4.3.1.2.1.2.3. –ista
(giornalista)
4.3.1.1.2.3.
Asimetrías de género –esp/-it con
afinidad de raiz. Masc: il conto, il sale Fem: la sigaretta, la domenica
4.3.1.1.3. Número
4.3.1.1.3.1.: con
oposición
4.3.1.1.3.1.1. masculino –o/-i
(libro/i,)
-llanas co/-chi –go/-ghi
(banco/chi, albergo/ghi) Excepciones: llanas co/-ci (amico/ci ,
greco/greci)
-esdrújulas -co/-ci –go/-gi
(medico/ci, asparago/gi)
-io /-ii con i tónica (zio/zii)
-io /-i con i átona (occhio/occhi)
4.3.1.1.3.1.2. masculino –e/-i (cane/i,)
4.3.1.1.3.1.3. masculino -a/-i , ca/chi, ga/ghi ( giornalista/i,
duca/chi, collega/ghi)
4.3.1.1.3.1.4.
femenino -a/-e, (finestra/e, giornalista/e)
-ga/-ghe,
(piega/ghe)
–cia/cie –gia/gie con i tonica (farmacia/ie,
bugia/ie)
4.3.1.1.3.1.5. femenino –e/-i (chiave/i)
4.3.1.1.3.1.6.
femenino –o/-i (mano/i)
4.3.1.1.3.2.: sin
oposición
4.3.1.1.3.2.1. vocal
tónica (le città)
4.3.1.1.3.2.2.
palabras extranjeras (i camion)
4.3.1.1.3.2.3.
palabras abreviadas (i cinema, le foto)
4.3.1.1.4. Grado:
4.3.1.1.4.1.
positivo (palazzo, fiore, donna)
4.3.1.1.4.2.
4.3.1.2. Pronombres.
4.3.1.2.1. Pronombres personales:
4.3.1.2.1.1.
Tónicos en nominativo io, tu, lui, lei, Lei, noi, voi, loro; y en dativo
a me, a te, a lui, a lei, a Lei, a noi, a voi, a loro;
4.3.1.2.1.2.
Átonos en acusativo mi, ti, lo, la, La, ci, vi, li, le; y en dativo mi,
ti, gli, le, Le, ci, vi, gli.
4.3.1.2.1.3.
4.3.1.2.1.4.
Reflexivos átonos en acusativo y dativo mi, ti, si, ci, vi, si. (lui si alza, lui
si alza il cappello)
4.3.1.2.1.5.
La no combinación
tónico+átono dativos (a lui non l’ho detto, a te non piace?)
4.3.1.2.2. La particula ci: usos más frecuentes.
4.3.1.2.2.1.
Locativo (ci vado spesso)
4.3.1.2.2.2.
4.3.1.2.2.3. Esserci, volerci, metterci, tenerci, (c’era
una volta, ci vuole del sale
4.3.1.2.2.4. averci+Pron
OD (hai la macchina? Sì, ce l’ho)
4.3.1.2.3. La partícula ne: usos más frecuentes
4.3.1.2.3.1. Partitivo (ne ho tre)
4.3.1.2.4.
Pronombres posesivos: formas para uno y varios poseedores (è la mia, è il nostro)
4.3.1.2.5.
Pronombres demostrativos: de cercanía: questo/a/i/e; y de lejanía: quello/a/i/e
(mi piace questo, non quello). Quello con valor neutro (quello
che non mi piace è la tua camicia). Stesso con valor demostrativo (questo
esame, non è lo stesso dell’anno scorso?) Stesso con valor neutro (per me è
lo stesso)
4.3.1.2.6. Pronombres indefinidos
4.3.1.2.6.1 variables en género: uno
(ha telefonato uno che voleva parlarti) nessuno, ognuno, qualcuno, alcuni.
4.3.1.2.6.2 variables en género y número: art+altro,
poco, molto, tanto (ha detto quello che tanti pensano), troppo, tutto
4.3.1.2.6.3 invariables: qualcosa,
nulla, niente, più, (soldi? ne abbiamo più di quanto ci serve), meno, chiunque.
4.3.1.2.7
Pronombres relativos: che (la donna che amo), chi (chi dice questo si sbaglia) el relativo dove (il paesino dove abito)
4.3.1.2.9. Pronombres interrogativos/exclamativos quale, quanto, che, chi
4.3.1.2.7.1. variables en número (quale
preferisci?) 4.3.1.2.7.2.
variables en género y número (quanti ne vuoi?)
4.3.1.2.7.3. invariables (che
cosa/ cosa/ cucini?, chi sei?).
4.3.2. Modificación
del núcleo.
4.3.2.1. Artículos: determinados, indeterminados
4.3.2.1.1.1.
Presencia y ausencia del articulo (La Francia, sabato prossimo, vado in
montagna, suo marito)
4.3.2.1.1.2. El
artículo partitivos (dell’acqua, del vino).
4.3.2.2. Adjetivos demostrativos: formas de cercanía: questo/a/i/e; y de lejanía: quel,
quello, quell’, quella, quei, quegli, quelle.
Formas abreviadas sta’
(stamattina, stasera, stanotte)
Los demostrativos
identificativos: lo stesso, (lo stesso quaderno)
4.3.2.3. Adjetivos posesivos: formas para uno y varios poseedores.
Presencia o ausencia del artículo (mio fratello, questo è il tuo libro).
Posición tras el sustantivo (a casa mia, per colpa tua).
4.3.2.4. Numerales
4.3.2.4.1. Cardinales. Sing. mille/
plur.
mila. Representación escrita sin espacios (centoquarantaduemilaottocentotredici). Ausencia de femenino en cento
(trecento donne). Los sustantivos milione
4.3.2.4.2. Ordinales.
4.3.2.4.3. Multiplicativos (doppio)
fraccionarios (mezzo,
metà) colectivos (un
paio, una coppia)
4.3.2.5. Adjetivos indefinidos
4.3.2.5.1. de cantidad indefinida: alcuni,
molto, poco, tanto, troppo, più, meno (c’era troppa carne, avevo tanti
desideri)
4.3.2.5.2. de totalidad indeterminada: tutto,
nessun (tutti
gli operai hanno scioperato, non hai nessuna ragione)
4.3.2.5.3. de unidad indefinida: altro,
ogni, qualche, (ogni tuo capriccio ti sarà concesso)
4.3.2.5.4. de calidad indeterminada:
qualsiasi (portami una rivista qualunque)
4.3.2.6. Interrogativos/exclamativos che, quale, quanto
4.3.2.6.1.variables en número (quale piatto
preferisci?)
4.3.2.6.2.variables en género y número (quanti
panini vuoi? quanti soldi!)
4.3.2.6.3. invariables (che lavoro fai?/
che ragazza bella! / che simpatico!).
4.4. EL SINTAGMA ADJETIVAL
4.4.1. Núcleo: adjetivo.
4.4.1.1. Género: con
oposición (caro/a) y sin oposición (abile, egoista)
4.4.1.2. Número: con
oposición (caro/i, cara/e, abile/i, egoista/i/e) y sin oposición (rosa,
viola, blu)
Formas particulares
del plural:
masculino
-llanas co/-chi –go/-ghi
(bianco/chi, mago/ghi) Excepciones: llanas co/-ci (amico/ci,
greco/greci)
-esdrújulas -co/-ci
(pacifico/ci, acustico/ci)
–go/-ghi (analogo/ghi,
epilogo/ghi)
Formas de los adjetivos bello,
grande, santo, buono precediendo a sustantivo
femenino
-ca/che (poca/poche,
pacifica/che)
-ga/ghe (belghe,
analoghe)
4.4.1.3. Grado
4.4.1.3.1. Positivo (buono,
cattivo, grande, piccolo, molto)
4.4.1.3.2.
Comparativo: più/meno+Adj: più buono. El comparativo orgánico: migliore,
peggiore, più
4.4.1.3.3.
Superlativo: Adj+issimo, buonissimo.
4.5. EL SINTAGMA VERBAL
4.5.1. Núcleo:
verbo.
4. 5.1.1.
Clases: Conjugaciones 1ª–are (amare),
2ª-ere (prendere), 3ª -ire (sentire) Terminaciones irregulares del infinitivo: 2ª
(fare<*facere/ dire<*dicere/ tradurre<*traducere)
4.5.1.2. Tiempo
4.5.1.2.1. Expresión del presente
4.5.1.2.1.1.
Presente indicativo (Agostino cucina benissimo). Conjugación regular y
principales verbos irregulares:
andare, bere, dare, dire, dovere, fare, piacere, potere, rimanere, salire,
sapere, scegliere, sedere, spegnere, stare, tradurre, uscire, venire, volere. Verbos con infijo –isc- (finisco,
preferisco...).
4.5.1.2.1.2.
4.5.1.2.2. Expresión del pasado
4.5.1.2.2.1.
Pretérito perfecto compuesto de indicativo. Auxiliares essere y avere
en tiempos compuestos. Principales verbos con auxiliar essere : andare,
arrivare, cadere, costare, crescere, dimagrire, diventare, durare, entrare,
essere, ingrassare, morire, nascere, partire, piacere, restare, rimanere,
ritornare, riuscire, sembrare, stare, succedere, tornare, uscire. Verbos
con doble auxiliar: finire, cominciare. Participios regulares y
principales irregulares. La concordancia del participio con el sujeto (loro
sono venuti). La concordancia del participio en verbos reflexivos (si
sono vestite), con pronombres OD y ne partitivo (li ho letti)
4.5.1.2.2.2.
4.5.1.2.2.3.
Imperfecto de indicativo. Formas regulares e irregulares.. La expresión
de la intención (io volevo dire una cosa)
4.5.1.2.2.5.
Pluscuamperfecto de indicativo (a quell’ora io avevo già finito i compiti).
4.5.1.2.3. Expresión del futuro
4.5.1.2.3.1. Futuro
simple (decideremo domani). Se+futuro en frase hipotética de la
realidad (se verrà Claudio sarà meglio per tutti). La expresión de la
intención (è l’ora, prenderò la pillola) Tras quando, dopo che,
appena sobre todo en lenguaje no elevado (appena saprò la verità
deciderò, non prima)
4.5.1.2.3.2. Futuro
compuesto, para expresar duda respecto a acciones del pasado (come l’avrà
fatto?),
4.5.1.3.
El modo verbal
4.5.1.3.1
El modo indicativo
El indicativo como
modo para la expresión de la factualidad, de la realidad, de la certeza, de la
objetividad (l’ho detto, pioverà, lei giocava).
4.5.1.3.2.
4.5.1.3.3.
4.5.1.3.4. El modo imperativo
4.5.1.3.4.1. La
forma del imperativo, informal. La posición de los pronombres (non farmelo).
4.5.1.3.4.2. El
imperativo como modo de la orden (vieni qui!), de la invitación o
concesión (se vuoi bere, bevi pure), de la exhortación (studia di
più, e passerai l’esame), de la advertencia (state attenti!).
4.5.1.3.5. Infinitivo, gerundio y
participio. Formas y
principales usos.
4.5.1.3.5.1.
Infinito de presente (mi piace)
El infinitivo
negativo con función de imperativo (non fumare qui!)
4.5.1.3.5.2. El
gerundio de presente en frases perifrásticas de sentido durativo (sta
dormendo)
4.5.1.3.5.3. Participio de presente y de pasado.
Participio de
presente, con función adjetival (è uno spettacolo divertente) y
nominalizada (questo cantante è bravisimo) con función adjetival (gli
scrittori più letti) y nominalizada (è buono il gelato)
4.5.1.4.
El Aspecto verbal
4.5.1.4.1. Contraste
durativo o habitual en Presente e Imperfecto: (io studio Medicina, sua
suocera cucinava benissimo)
4.5.1.4.2. Contraste
durativo o habitual con apoyo de perífrasis verbales: stare +gerundio (sta parlando il ministro);
4.5.1.4.3. Contraste
incoativo con apoyo de perífrasis verbales:
: cominciare a+infinitivo (ha cominciato a mangiare)
4.5.1.4.4. Contraste
terminativo en Pretérito Perfecto Compuesto (la signora ha scritto una
lettera), y en Futuro Compuesto (sarò
tornato a mezzanotte)
4.5.1.4.5. Contraste
terminativo con apoyo de perífrasis verbales: finire di +infinitivo (finisce
di lavorare)
4.5.1.5. La Modalidad del verbo a
través de verbos de apoyo:
4.5.1.5.1.
4.5.1.5.2.
Necesidad: avere
bisogno di +infinitivo (ho
bisogno di vederti); dovere +infinitivo (devo
dormire un po’); bisogna+infinitivo/
4.5.1.5.3.
Obligación: dovere +infinitivo (devo alzarmi presto)
4.5.1.5.4.
Capacidad: potere,
sapere +infinitivo (posso
spiegartelo, so nuotare); riuscire a +infinitivo (sono riuscito a finire
il programma)
4.5.1.5.5. Permiso: potere (puoi entrare).
4.5.1.5.6.
4.5.1.5.7.
Prohibición: non potere + infinitivo, è proibito/vietato +
infinitivo è vietato uscire, è proibito entrare, non puoi farlo)
4.5.1.5.8.
Intención: pron. OI +va+di (ti va di fare un giro?) ; cercare di/provare
a + infinitivo (ho cercato di farlo, ho provato a telefonare)
4.5.1.6. La partícula si pasivante (la carne si vende a buon mercato)
4.5.1.7. La forma reflexiva
Las frases
reflexivas propias (io mi lavo), aparentes (mi lavo le mani), las
recíprocas (loro si odiano), las reflexivas intensificantes (si è
bevuto il café), las falsas reflexivas o pronominales (lui si pente)
4.5.1.8. La forma impersonal
Verbos intrínsecamente
impersonales expresados en 3ª persona: piove, nevica, tuona...
Verbos usados preferentemente en
3º persona o con sentido impersonal: succedere, sembrare, parere, bisognare,
piacere... (mi è successa una disgrazia!/è successo che mi ha mentito)
Verbos usados de manera
impersonal tras la partícula si (qui si vive bene)
4.6. EL SINTAGMA ADVERBIAL
4.6.1. Núcleo.
4.6.1.1.Clases: Adverbios
4.6.1.1.1. Cantidad:
molto, poco, troppo, niente, nulla, abbastanza, più, meno, tanto, quanto,
quasi,
4.6.1.1.2. Tiempo: adesso,
ora, ieri, oggi, domani, stamattina, l’altro ieri, dopodomani, sempre, subito,
presto, tardi, prima, poi, dopo, mai, già, ancora, spesso
4.6.1.1.3. Lugar: qui,
qua, lì, là, ci, vicino, lontano, accanto,
fuori, dentro, dietro, davanti, sotto, sopra, su, giù,
4.6.1.1.4. Modo: bene,
male, volentieri, così, insieme Transformación
(+mente) del adjetivo en adverbio de modo: leggermente.
Los adjetivos
calificativos en función adverbial (ti prego, parla più piano)
4.6.1.1.5.
Restrictivos y de agregación: solo, anche, neanche, pure, ancora
4.6.1.1.6.
Interrogativos: che/che cosa, come, dove, perché, quando, quanto
4.6.1.1.7. De
opinión: purtroppo
4.6.1.1.8.
Delimitación de validez: generalmente.
4.6.1.1.9. De
juicio: afirmativos: sì, certo, sicuro, proprio, negativos: no,
neanche, nemmeno, neppure; de duda forse, quasi, magari
4.6.1.1.10.
Conclusivos: allora, quindi
4.6.1.1.11.
Declarativos: cioè
4.6.1.1.12. Los
valores de mai: (non bevo mai, sei mai stato a Londra?, y de ancora
(sei ancora qui?, ci rivedremo ancora? devi studiare ancora un po’)
4.6.1.2. Clases: Locuciones
adverbiales.
4.6.1.2.1. Cantidad: di più, di meno, un po’, più
o meno
4.6.1.2.2. Lugar: da vicino, da lontano,
4.6.1.2.3. Modo: in fretta, così così
4.6.1.2.4. Tiempo: ogni tanto, fra poco
4.6.1.2.5.
Interrogativos: da quando?da dove?
4.6.1.2.6. Delimitación de validez: di solito, a volte, ogni tanto,
quasi mai
4.6.1.2.7.
4.6.1.3. Grado:
4.6.1.3.1. Positivo
4.6.1.3.2.
4.6.1.3.3.
Superlativo (gioca benissimo, lo fa malissimo).
4.7. EL SINTAGMA PREPOSICIONAL
4.7.1. Núcleo.
4.7.1.1.
Preposiciones: simples
4.7.1.1.1.
Preposición a. Usos.
4.7.1.1.1.1.
Disimetrías-tipo: Vedo Vincenzo -Æ-, Claudio è a Torino, noi andiamo a
scuola/a teatro/a letto,
4.7.1.1.2.
Preposición di. Usos.
4.7.1.1.2.1.
Disimetrías-tipo: vuoi del vino?, c’è qualcosa di buono?, niente di interessante, d’estate
4.7.1.1.3.
Preposición da.
Usos: da qui non si vede niente, viene da Firenze, vado dal medico, ti
aspetto da un’ora, cosa c’è da mangiare,sei troppo lontana da me
4.7.1.1.4.
Preposición in. Usos.
4.7.1.1.4.1. Disimetrías-tipo: vado in Italia/in pizzeria/in camera mia,
siamo in cinque, sono nato nel 1960
4.7.1.1.5.
Preposición con. Usos.
4.7.1.1.5.1.
Disimetrías-tipo: sono arrivato con il treno
4.7.1.1.6.
Preposición su.
Usos
4.7.1.1.6.1. Disimetrías-tipo:
siedi su quella sedia
4.7.1.1.7.
Preposición per. Usos.
4.7.1.1.4.7.1. Disimetrías-tipo: (ti
ho aspettato per tre ore
4.7.1.1.8.
Preposición fra/tra:
Usos
4.7.1.1.8.1. Disimetrías-tipo (arriverà
tra due ore)
4.7.1.2. Preposiciones impropias y
locuciones preposicionales:
accanto a, contro, davanti a, dentro, dietro, di fronte a, dopo, durante,
fuori di, insieme a, vicino a, lontano da, prima di, secondo, senza, sopra,
sotto, fino a
4.7.1.3
Preposición+Artículo (al parco, dello studente, sugli aerei, dalle ragazze,
nei bar...). Presencia o ausencia del artículo (vado in paese, vado nel
paese di mia madre)